Saltar al contenido principal Saltar a la búsqueda Saltar a la navegación principal
Despacho hasta las 15 horas
30 años de experiencia
Consejos personales
Pagar con seguridad
info@bauer-pk.de
Ir a la página inicial

Condiciones generales con información al cliente

Índice

  1. Ámbito de aplicación
  2. Celebración del contrato
  3. Precios y condiciones de pago
  4. Condiciones de entrega y envío
  5. Concesión de derechos de uso de contenidos digitales
  6. Fuerza mayor
  7. Retraso en la ejecución a petición del cliente
  8. Reserva de propiedad
  9. Responsabilidad por defectos / garantía
  10. Responsabilidad por defectos
  11. Prescripción
  12. Retención, cesión
  13. Condiciones especiales para la transformación de mercancías según especificaciones concretas del cliente
  14. Condiciones especiales para servicios de montaje/instalación
  15. Derecho aplicable, fuero competente

1) Ámbito de aplicación

1.1 Las presentes Condiciones Generales de Contratación (en adelante "CGC") de Bauer Produktkennzeichnung GmbH & Co. KG (en lo sucesivo, el "Vendedor"), se aplican a todos los contratos de suministro de mercancías que un empresario (en lo sucesivo, el "Cliente") celebre con el Vendedor en relación con las mercancías presentadas por el Vendedor en su tienda online. Por la presente se rechaza la inclusión de condiciones propias del Cliente, a menos que se acuerde lo contrario.

1.2 Estas CGC también se aplicarán exclusivamente si el Vendedor realiza la entrega al Cliente sin reserva especial a sabiendas de que las condiciones del Cliente entran en conflicto con estas condiciones o se desvían de ellas.

1.3 Las presentes CGC se aplicarán en consecuencia a los contratos de suministro de contenidos digitales, a menos que se acuerde expresamente lo contrario.

1.4 Un empresario en el sentido de estas CGC es una persona física o jurídica o una sociedad con capacidad jurídica que actúa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente al celebrar un negocio jurídico.

1.5 Los empresarios en el sentido de estas CGC son también autoridades públicas u otras organizaciones de derecho público si actúan exclusivamente en virtud del derecho privado al celebrar un contrato.

2) Celebración del contrato

2.1 Las descripciones de productos presentadas en la tienda online del vendedor no constituyen ofertas vinculantes por parte del vendedor, sino que sirven para presentar una oferta vinculante por parte del cliente.

2.2 El cliente puede presentar la oferta a través del formulario de pedido en línea integrado en la tienda en línea del vendedor. Después de colocar los bienes y/o servicios seleccionados en la cesta de la compra virtual y pasar por el proceso de pedido electrónico, el cliente presenta una oferta contractual legalmente vinculante con respecto a los bienes y/o servicios contenidos en la cesta de la compra haciendo clic en el botón que concluye el proceso de pedido. Además, el cliente también puede presentar la oferta al vendedor por correo electrónico, fax, correo postal o teléfono.

2.3 El vendedor podrá aceptar la oferta del cliente en un plazo de cinco días

  • enviando al cliente una confirmación de pedido por escrito o una confirmación de pedido en forma de texto (fax o correo electrónico), siendo determinante a este respecto la recepción de la confirmación de pedido por parte del cliente, o bien
  • mediante la entrega al cliente de la mercancía solicitada, siendo determinante a estos efectos la recepción de la mercancía por el cliente, o bien
  • solicitando el pago al cliente una vez realizado el pedido, o
  • si se ofrece el pago por domiciliación bancaria y el cliente opta por este método de pago, mediante el cobro del precio total en la cuenta bancaria del cliente, siendo determinante el momento en que se realiza el cargo en la cuenta del cliente.

Si existen varias de las alternativas mencionadas, el contrato se celebrará en el momento en que se produzca en primer lugar una de las alternativas mencionadas. El plazo de aceptación de la oferta comienza el día siguiente al envío de la oferta por parte del cliente y finaliza al término del quinto día siguiente al envío de la oferta. Si el vendedor no acepta la oferta del cliente en el plazo mencionado, se considerará un rechazo de la oferta, con la consecuencia de que el cliente deja de estar vinculado por su declaración de intenciones.

2.4 Si se selecciona una forma de pago ofrecida por PayPal, el pago se procesará a través del proveedor de servicios de pago PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A., 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxemburgo (en lo sucesivo, "PayPal"), con sujeción a las Condiciones de uso de PayPal, disponibles en https://www.paypal.com /es /legalhub /paypal /useragreement-full o -si el cliente no dispone de una cuenta PayPal- con sujeción a los términos y condiciones para pagos sin cuenta PayPal, disponibles en https://www.paypal.com/es /legalhub /paypal /privacywax-full. Si el cliente paga utilizando una forma de pago ofrecida por PayPal que puede seleccionarse en el proceso de pedido en línea, el vendedor declara la aceptación de la oferta del cliente en el momento en que éste pulsa el botón que completa el proceso de pedido.

2.5 Al enviar una oferta a través del formulario de pedido en línea del vendedor, el texto del contrato es guardado por el vendedor tras la celebración del contrato y enviado al cliente en forma de texto (por ejemplo, correo electrónico, fax o carta) tras el envío del pedido del cliente. El vendedor no pondrá a disposición el texto del contrato más allá de esto. Si el cliente ha creado una cuenta de usuario en la tienda online del vendedor antes de enviar su pedido, los datos del pedido se archivarán en el sitio web del vendedor y el cliente podrá acceder a ellos gratuitamente a través de su cuenta de usuario protegida por contraseña introduciendo los datos de acceso correspondientes.

2.6 Antes de enviar un pedido vinculante a través del formulario de pedido en línea del vendedor, el cliente puede reconocer posibles errores de introducción de datos leyendo atentamente la información que aparece en pantalla. Un medio técnico eficaz para reconocer mejor los errores de introducción puede ser la función de aumento del navegador, que amplía la visualización en la pantalla. El cliente puede corregir sus entradas durante el proceso de pedido electrónico utilizando las funciones habituales del teclado y el ratón hasta que pulse el botón que finaliza el proceso de pedido.

2. 7 Para la celebración del contrato sólo está disponible el idioma alemán.

2. 8 La tramitación del pedido y el contacto se realizan generalmente por correo electrónico y mediante la tramitación automatizada del pedido. El cliente debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico facilitada por él para la tramitación del pedido es correcta para que los correos electrónicos enviados por el vendedor puedan ser recibidos en dicha dirección. En particular, al utilizar filtros de SPAM, el cliente debe asegurarse de que todos los correos electrónicos enviados por el vendedor o por terceros encargados por el vendedor de tramitar el pedido puedan ser entregados.

2.9 Si las partes han acordado condiciones especiales, éstas no se aplicarán a las relaciones contractuales actuales y futuras con el cliente.

2.10 Si el cliente no está en condiciones económicas de cumplir sus obligaciones con el vendedor, éste podrá rescindir los contratos de intercambio existentes con el cliente sin previo aviso, desistiendo del contrato. Esto también se aplica si el cliente se declara insolvente. El § 321 BGB y el § 112 InsO no se verán afectados. El cliente informará al vendedor por escrito y con la debida antelación de cualquier insolvencia inminente.

3) Precios y condiciones de pago

3.1 Salvo que se indique lo contrario en la descripción del producto del vendedor, los precios indicados son precios netos y no incluyen el IVA legal. Los gastos de embalaje y envío, carga, seguro (en particular, seguro de transporte), derechos de aduana e impuestos se facturarán por separado en su caso.

3.2 En el caso de envíos a países fuera de la Unión Europea, pueden producirse costes adicionales en casos concretos de los que el vendedor no es responsable y que correrán a cargo del cliente. Entre ellos se incluyen, por ejemplo, los costes de transferencia de dinero por parte de entidades de crédito (por ejemplo, comisiones de transferencia, comisiones por tipo de cambio) o derechos o impuestos de importación (por ejemplo, derechos de aduana). Estos costes también pueden producirse en relación con la transferencia de fondos si la entrega no se realiza en un país fuera de la Unión Europea, pero el cliente efectúa el pago desde un país fuera de la Unión Europea.

3.3 Existen varias opciones de pago a disposición del cliente, que se especifican en la tienda online del vendedor.

3.4 Si se ha acordado el pago por adelantado mediante transferencia bancaria, el pago deberá efectuarse inmediatamente después de la celebración del contrato, a menos que las partes hayan acordado una fecha de vencimiento posterior.

3.5 Si se selecciona una forma de pago ofrecida a través del servicio de pago "PayPal", el pago se procesará a través de PayPal, pudiendo PayPal utilizar también para ello los servicios de terceros proveedores de servicios de pago. Si el Vendedor también ofrece métodos de pago a través de PayPal para los que realiza pagos por adelantado al Cliente (por ejemplo, compra a cuenta o pago a plazos), cede su reclamación de pago a este respecto a PayPal o al proveedor de servicios de pago encargado por PayPal y nombrado específicamente al Cliente. Antes de aceptar la declaración de cesión del vendedor, PayPal o el proveedor de servicios de pago encargado por PayPal realizará una comprobación de crédito utilizando los datos del cliente transmitidos. El vendedor se reserva el derecho a denegar al cliente la forma de pago seleccionada en caso de que el resultado de la comprobación sea negativo. Si se autoriza la forma de pago seleccionada, el cliente deberá abonar el importe de la factura dentro del plazo de pago acordado o en los intervalos de pago acordados. En este caso, el cliente sólo puede pagar a PayPal o al proveedor de servicios de pago encargado por PayPal con efecto liberatorio. No obstante, incluso en caso de cesión de créditos, el Vendedor seguirá siendo responsable de las consultas generales del cliente, por ejemplo, en relación con la mercancía, el plazo de entrega, el envío, las devoluciones, las reclamaciones, las declaraciones de cancelación y devolución o las notas de abono.

3.6 Si se selecciona el método de pago "Sofortüberweisung", el pago será procesado por Klarna Bank AB (publ), Sveavägen 46, 11134 Estocolmo, Suecia (en lo sucesivo, "Klarna"). Para poder pagar el importe de la factura mediante "Sofortüberweisung", el cliente debe tener una cuenta bancaria en línea activada para participar en "Sofortüberweisung", legitimarse en consecuencia durante el proceso de pago y confirmar la instrucción de pago. A continuación, Klarna efectúa inmediatamente la operación de pago y se realiza el cargo en la cuenta bancaria del cliente. El cliente puede encontrar más información sobre el método de pago "Sofortüberweisung" en Internet en https://www.klarna.com /sofort /.

3.7 Si se selecciona la modalidad de pago "Compra a cuenta", el precio de compra se abonará una vez entregada y facturada la mercancía. En este caso, el precio de compra deberá abonarse en un plazo de 14 (catorce) días a partir de la recepción de la factura sin deducción alguna, salvo pacto en contrario. El vendedor se reserva el derecho de ofrecer el método de pago compra a cuenta sólo hasta un determinado volumen de pedido y de rechazar este método de pago si se supera el volumen de pedido especificado. En este caso, el vendedor informará al cliente de la correspondiente restricción de pago en su información de pago en la tienda online. El vendedor también se reserva el derecho a realizar una comprobación de crédito al seleccionar el método de pago compra a cuenta y a rechazar este método de pago si la comprobación de crédito es negativa.

3.8 Si se selecciona el método de pago compra a cuenta a través de Billie, el precio de compra será pagadero una vez entregada y facturada la mercancía. En este caso, el precio de compra deberá abonarse a Billie GmbH, Charlottenstraße 4, 10969 Berlín, sin deducción alguna, dentro del plazo de pago indicado en la factura. La compra a cuenta a través de Billie requiere una comprobación de crédito satisfactoria por parte de Billie GmbH. Si el cliente está autorizado a comprar a cuenta tras una comprobación de crédito, el pago se tramitará en colaboración con Billie GmbH, a la que el vendedor cede su derecho de pago. En este caso, el cliente sólo podrá efectuar el pago a Billie GmbH con efecto liberatorio. El vendedor sigue siendo responsable de las consultas generales del cliente, por ejemplo, en relación con la mercancía, el plazo de entrega, el envío, las devoluciones, las reclamaciones o las notas de crédito, incluso si se selecciona la forma de pago de compra a cuenta a través de Billie. Por lo demás, se aplicarán las Condiciones Generales de Billie GmbH(https://www.billie.io/agb). El vendedor se reserva el derecho de ofrecer la modalidad de pago de compra a cuenta sólo a partir de y hasta un determinado volumen de pedido y de rechazar esta modalidad de pago si no se alcanza o se supera el volumen de pedido especificado. En este caso, el vendedor informará al cliente de la correspondiente restricción de pago en su información de pago en la tienda online.

3.9 Si se selecciona el método de pago con tarjeta de crédito a través de Stripe, el importe de la factura es pagadero inmediatamente después de la celebración del contrato. El pago será procesado por el proveedor de servicios de pago Stripe Payments Europe Ltd, 1 Grand Canal Street Lower, Grand Canal Dock, Dublín, Irlanda (en lo sucesivo, "Stripe"). Stripe se reserva el derecho a realizar una comprobación de crédito y a rechazar este método de pago si la comprobación de crédito es negativa.

3.10 Si se selecciona un método de pago ofrecido a través del servicio de pago "Stripe", el pago se procesará a través del proveedor de servicios de pago Stripe Payments Europe Ltd, 1 Grand Canal Street Lower, Grand Canal Dock, Dublín, Irlanda (en lo sucesivo, "Stripe"). Los métodos de pago individuales ofrecidos a través de Stripe se comunican al cliente en la tienda online del vendedor. Stripe puede utilizar otros servicios de pago para procesar los pagos, a los que pueden aplicarse condiciones de pago especiales, de las que el cliente puede ser informado por separado. Encontrará más información sobre Stripe en Internet en https://stripe.com /es.

3.11 Un pago se considerará recibido tan pronto como el valor equivalente haya sido abonado en una de las cuentas del vendedor. En caso de demora en el pago, el vendedor tendrá derecho a intereses de demora por un importe de 10 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico correspondiente. Esto no afectará a los demás derechos legales del vendedor en caso de demora en el pago por parte del cliente. En caso de créditos vencidos, los pagos recibidos se compensarán en primer lugar con los posibles costes e intereses y, a continuación, con el crédito más antiguo.

3.12 Si se produjeran aumentos imprevisibles de los costes (por ejemplo, fluctuaciones monetarias, aumentos inesperados de los precios por parte de los proveedores, etc.), el vendedor tendrá derecho a repercutir el aumento de precio al cliente. Sin embargo, esto sólo se aplicará si se acuerda que la entrega se realice más tarde de cuatro meses después de la celebración del contrato.

4) Condiciones de entrega y envío

4.1 Salvo pacto en contrario, la mercancía se entregará mediante envío a la dirección de entrega especificada por el cliente. La dirección de entrega especificada en la tramitación del pedido del vendedor es determinante para la tramitación de la transacción.

4.2 El vendedor está autorizado a realizar entregas parciales siempre que ello sea razonable para el cliente. En el caso de entregas parciales permitidas, el vendedor también está autorizado a emitir facturas parciales.

4.3 El vendedor se reserva el derecho a rescindir el contrato en caso de autoentrega incorrecta o indebida. Esto sólo se aplicará en el caso de que el Vendedor no sea responsable de la falta de entrega y el Vendedor haya concluido una operación de cobertura específica con el proveedor con el debido cuidado. El vendedor hará todos los esfuerzos razonables para conseguir la mercancía. En caso de no disponibilidad o de disponibilidad parcial de la mercancía, se informará inmediatamente al cliente y se reembolsará la contraprestación sin demora.

4.4 El riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de la mercancía vendida se transmitirá al cliente tan pronto como el vendedor haya entregado la mercancía al transportista, transitario u otra persona u organización designada para realizar el envío. Esto también se aplica si el vendedor corre con los gastos de transporte. El seguro de transporte sólo se contratará a petición especial y por cuenta del cliente. Si el vendedor se encarga de la instalación y el montaje, el riesgo pasará al cliente una vez finalizados los trabajos de instalación y montaje y la entrega al cliente.

4.5 Si la entrega no es posible por motivos imputables al cliente, por ejemplo porque la mercancía no cabe por la puerta principal, la puerta de entrada o la escalera del cliente, o porque el cliente no se encuentra en la dirección de entrega facilitada por él, aunque se le haya avisado con antelación razonable del plazo de entrega, el cliente correrá con los gastos de la entrega fallida y estará obligado a pagar una indemnización a tanto alzado por demora. Ésta ascenderá al 1% por cada semana completa de retraso, pero en total no superará el 8% del valor de la entrega total o de la parte no aceptada de la entrega total. Las partes son libres de probar una indemnización mayor o menor.

4.6 En caso de que el envío de la mercancía al cliente se retrase por causas imputables al cliente, la transferencia del riesgo tendrá lugar en el momento de la notificación de la disponibilidad para el envío al cliente. Los gastos de almacenamiento que se produzcan tras la cesión del riesgo correrán a cargo del cliente.

4.7 En caso de recogida por parte del cliente, el vendedor informará primero al cliente por correo electrónico de que la mercancía que ha pedido está lista para su recogida. Tras recibir este correo electrónico, el cliente podrá recoger la mercancía previo acuerdo con el vendedor. En este caso, no se cobrarán gastos de envío.

4.8 Los contenidos digitales se facilitan al cliente exclusivamente en formato electrónico de la siguiente forma

  • mediante descarga
  • por correo electrónico

5) Concesión de derechos de uso de contenidos digitales

5.1 Salvo que se indique lo contrario en la descripción del contenido en la tienda en línea del vendedor, el vendedor concede al cliente el derecho no exclusivo de utilizar el contenido proporcionado para fines comerciales, sin límite de tiempo y lugar.

5. 2 No está permitida la cesión del contenido a terceros ni la creación de copias para terceros fuera del ámbito de estas CGC, a menos que el vendedor haya aceptado la cesión de la licencia contractual al tercero.

5.3 La concesión de derechos sólo será efectiva una vez que el cliente haya abonado íntegramente la remuneración adeudada. El Vendedor podrá autorizar provisionalmente el uso del contenido contractual incluso antes de ese momento. Dicha autorización provisional no constituirá una cesión de derechos.

6) Fuerza mayor

En caso de fuerza mayor que afecte al cumplimiento del contrato, el vendedor tendrá derecho a aplazar la entrega mientras dure el impedimento y, en caso de retrasos más prolongados, a rescindir el contrato total o parcialmente, sin que de ello pueda derivarse derecho alguno frente al vendedor. Se considerarán causas de fuerza mayor todos los acontecimientos imprevisibles para el vendedor o los acontecimientos que, aun siendo previsibles, estén fuera del control del vendedor y cuyo efecto sobre el cumplimiento del contrato no pueda evitarse mediante esfuerzos razonables por parte del vendedor. Los derechos legales del cliente no se verán afectados.

7) Retraso en el cumplimiento a petición del cliente

Si el envío o la entrega de la mercancía se retrasa a petición del cliente más de un mes tras la notificación de la disponibilidad de envío, se podrá cobrar al cliente una tasa de almacenamiento del 0,5% del precio de compra por cada mes adicional o parte del mismo, hasta un máximo del 5% del precio de compra. Las partes contratantes son libres de aportar pruebas de daños y perjuicios superiores o inferiores.

8) Reserva de dominio

8.1 El vendedor se reserva la propiedad de la mercancía suministrada hasta el pago íntegro del precio de compra adeudado. Además, el vendedor conservará la propiedad de los bienes entregados hasta que se hayan satisfecho todas sus reclamaciones derivadas de la relación comercial con el cliente.

8.2 En caso de transformación de la mercancía suministrada, el vendedor se considerará fabricante y adquirirá la propiedad de la nueva mercancía creada. Si la transformación se realiza junto con otros materiales, el Vendedor adquirirá la propiedad en la proporción del valor de factura de su mercancía con respecto al de los otros materiales. Si, en caso de combinación o mezcla de la mercancía del vendedor con un artículo perteneciente al cliente, este último debe considerarse el artículo principal, la copropiedad del artículo pasará al vendedor en la proporción del valor de factura de la mercancía del vendedor con respecto al valor de factura o, en su defecto, con respecto al valor de mercado del artículo principal. En estos casos, se considerará que el cliente es el depositario.

8.3 El cliente no podrá pignorar ni ceder en garantía los objetos sujetos a reserva de dominio o de derecho. El cliente sólo está autorizado a revender la mercancía como revendedor en el curso ordinario de sus negocios a condición de que el cliente haya cedido efectivamente al vendedor sus créditos frente a sus compradores en relación con la reventa y el cliente transfiera la propiedad a su comprador previo pago. Mediante la celebración del contrato, el cliente cede sus créditos en relación con dichas ventas frente a sus clientes al vendedor a modo de garantía, quien acepta esta cesión al mismo tiempo.

8.4 El cliente deberá notificar inmediatamente al vendedor cualquier acceso a la mercancía de su propiedad o copropiedad o a los créditos cedidos. Deberá transferir inmediatamente al vendedor los importes cedidos al vendedor y cobrados por éste, en la medida en que el crédito del vendedor sea exigible.

8.5 Si el valor de las garantías reales del vendedor supera el importe de las reclamaciones garantizadas en más del 10%, el vendedor liberará una proporción correspondiente de las garantías reales a petición del cliente.

9) Responsabilidad por defectos / garantía

Si el objeto de compra es defectuoso, se aplicarán las disposiciones legales sobre responsabilidad por defectos. En caso contrario, se aplicará lo siguiente:

9.1 No surgirán reclamaciones por defectos en caso de desgaste natural o daños que se produzcan después de la transferencia del riesgo como consecuencia de un manejo incorrecto o negligente, un uso excesivo, materiales de funcionamiento inadecuados o debido a influencias externas especiales no asumidas en virtud del contrato. Si el cliente o terceros realizan modificaciones o trabajos de reparación inadecuados, no existirán reclamaciones por defectos por éstos y las consecuencias resultantes, a menos que el cliente pueda demostrar que el defecto reclamado no fue causado por dichas modificaciones o trabajos de reparación.

9.2 Un defecto insignificante no dará lugar a reclamaciones de garantía y no dará derecho al cliente a rechazar la entrega de la mercancía. Si una parte de la mercancía presenta un defecto importante, el cliente no tendrá derecho a rechazar toda la entrega. Esto no se aplicará si la entrega parcial carece de interés para el cliente. Además, el cliente sólo podrá retener los pagos en una medida razonablemente proporcional al defecto que se haya producido. Si el objeto se pone a disposición gratuitamente, se excluye la responsabilidad del vendedor por defectos, salvo en caso de dolo o negligencia grave.

9.3 En el caso de bienes nuevos, el plazo de prescripción de los derechos de garantía es de un año a partir de la entrega del bien. En el caso de bienes usados, quedan excluidos los derechos de garantía.

9.4 Las anteriores limitaciones de responsabilidad y acortamiento del plazo de prescripción no se aplicarán

  • a los artículos que hayan sido utilizados para un edificio de acuerdo con su uso normal y hayan causado su defectuosidad,
  • a las reclamaciones por daños y perjuicios y al reembolso de gastos por parte del cliente,
  • en caso de que el vendedor haya ocultado fraudulentamente el defecto, y
  • para el derecho legal de recurso del cliente contra el vendedor.

9.5 En caso de cumplimiento posterior, el vendedor tiene derecho a elegir entre la rectificación o la entrega sustitutoria.

9. 6 Si se realiza una entrega sustitutoria en el marco de la responsabilidad por defectos, el plazo de prescripción no comenzará de nuevo.

9.7 Si el cumplimiento posterior se realiza mediante una entrega de sustitución, el cliente está obligado a devolver al vendedor la mercancía entregada en primer lugar en un plazo de 30 días. El paquete de devolución debe contener el motivo de la devolución, el nombre del cliente y el número asignado para la compra de la mercancía defectuosa, que permite al vendedor asignar la mercancía devuelta. Mientras y en la medida en que no sea posible asignar la mercancía devuelta por motivos imputables al cliente, el vendedor no estará obligado a aceptar la mercancía devuelta ni a reembolsar el precio de compra. El cliente correrá con los gastos de reenvío.

9.8 Si el vendedor entrega un artículo libre de defectos para su posterior cumplimiento, el vendedor podrá reclamar al cliente una compensación por el uso conforme al artículo 346 (1) del Código Civil alemán (BGB). Otras reclamaciones legales no se verán afectadas.

9.9 Si el cliente actúa como comerciante en el sentido del artículo 1 del Código de Comercio alemán (HGB), estará sujeto a la obligación comercial de inspeccionar y notificar los defectos de conformidad con el artículo 377 del HGB. Si el cliente no cumple con las obligaciones de notificación allí reguladas, la mercancía se considerará aprobada.

10) Responsabilidad

El Vendedor responderá frente al Cliente de todas las reclamaciones contractuales, cuasicontractuales y legales, incluidas las reclamaciones extracontractuales, por daños y perjuicios y por el reembolso de los gastos de la siguiente forma:

10.1 El Vendedor responderá ilimitadamente por cualquier causa legal

  • en caso de dolo o negligencia grave,
  • en caso de lesión dolosa o negligente de la vida, la integridad física o la salud,
  • en virtud de una promesa de garantía, salvo que se regule de otro modo al respecto,
  • por responsabilidad imperativa, como por ejemplo en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos.

10.2 Si el Vendedor incumple negligentemente una obligación contractual esencial, la responsabilidad se limitará a los daños previsibles típicos del contrato, a menos que la responsabilidad sea ilimitada de conformidad con la cláusula anterior. Las obligaciones contractuales esenciales son obligaciones que el contrato impone al Vendedor según su contenido para alcanzar el objeto del contrato, cuyo cumplimiento es esencial para la correcta ejecución del contrato y en cuya observancia puede confiar regularmente el Cliente.

10.3 Queda excluida cualquier otra responsabilidad del Vendedor.

10.4 Las disposiciones de responsabilidad anteriores también se aplicarán con respecto a la responsabilidad del Vendedor por sus auxiliares ejecutivos y representantes legales.

11) Prescripción

Las reclamaciones del cliente contra el vendedor prescribirán - con excepción de las reclamaciones reguladas en el punto "Responsabilidad por defectos / garantía"un año desde el conocimiento de los hechos que dan lugar a la reclamación, pero a más tardar cinco años después de la prestación del servicio, a menos que se aplique la responsabilidad ilimitada de acuerdo con la cláusula anterior.

12) Retención, cesión

12.1 Quedan excluidos los derechos de retención y de denegación de cumplimiento del cliente, salvo que el vendedor no impugne las reconvenciones subyacentes o éstas hayan sido reconocidas por sentencia declarativa.

12.2 Queda excluida la cesión de reclamaciones derivadas del contrato celebrado con el cliente por parte del cliente, en particular la cesión de reclamaciones por defectos por parte del cliente.

13) Condiciones especiales para el procesamiento de mercancías según especificaciones concretas del cliente

13.1 Si, de acuerdo con el contenido del contrato, el vendedor también es responsable de procesar la mercancía de acuerdo con determinadas especificaciones del cliente, además de la entrega de la mercancía, el cliente debe proporcionar al vendedor todos los datos siguientesEl cliente debe proporcionar al vendedor todo el contenido necesario para el procesamiento, como textos, imágenes o gráficos en los formatos de archivo, formato, imagen y tamaño de archivo especificados por el vendedor y conceder al vendedor los derechos de uso necesarios. El cliente es el único responsable de la obtención y adquisición de los derechos sobre estos contenidos. El cliente declara y acepta la responsabilidad de garantizar que tiene derecho a utilizar el contenido facilitado al vendedor. En particular, se asegurará de que no se infrinjan derechos de terceros, especialmente derechos de autor, derechos de marca y derechos personales.

13.2 El cliente indemnizará al vendedor por las reclamaciones de terceros que puedan hacer valer contra el vendedor en relación con una infracción de sus derechos por el uso contractual de los contenidos del cliente por parte del vendedor. Asimismo, el cliente asumirá los costes necesarios de defensa jurídica, incluidos todos los gastos judiciales y de abogado en la cuantía legal. Esto no se aplicará si el cliente no es responsable de la infracción. En caso de reclamación por parte de un tercero, el cliente está obligado a facilitar al vendedor de forma inmediata, veraz y completa toda la información necesaria para el examen de las reclamaciones y una defensa.

13.3 El vendedor se reserva el derecho a rechazar la tramitación de pedidos si los contenidos facilitados por el cliente a tal efecto infringen prohibiciones legales u oficiales o atentan contra las buenas costumbres. Esto se aplica en particular al suministro de contenidos anticonstitucionales, racistas, xenófobos, discriminatorios, ofensivos, que pongan en peligro a los jóvenes y/o que glorifiquen la violencia.

14) Condiciones especiales para los servicios de montaje/instalación

Si, de acuerdo con el contenido del contrato, el vendedor, además de la entrega de la mercancía, también es responsable del montaje o la instalación de la mercancía en las instalaciones del cliente, así como de las medidas preparatorias correspondientes (por ejemplo, medición), se aplicará lo siguiente:

14.1 El Vendedor prestará sus servicios a su discreción en su propia persona o por personal cualificado seleccionado por él. Para ello, el vendedor también podrá utilizar los servicios de terceros (subcontratistas) que actúen en su nombre. Salvo que se indique lo contrario en la descripción del servicio del vendedor, el cliente no tendrá derecho a seleccionar a una persona concreta para que realice el servicio deseado.

14.2 El cliente facilitará al vendedor la información necesaria para la prestación del servicio debido de forma completa y veraz, en la medida en que la obtención de dicha información no entre en el ámbito de las obligaciones del vendedor según el contenido del contrato.

14.3 El Vendedor se pondrá en contacto con el Cliente tras la celebración del contrato para acordar una fecha para la prestación del servicio adeudado. El Cliente se asegurará de que el Vendedor o su personal autorizado tengan acceso a las instalaciones del Cliente en la fecha acordada.

14.4 El riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de la mercancía vendida sólo se transmitirá al cliente una vez finalizados los trabajos de instalación y entrega al cliente.

15) Derecho aplicable, fuero competente

15.1 Para todas las relaciones jurídicas entre las partes se aplicará el derecho de la República Federal de Alemania, con exclusión de las leyes sobre la compraventa internacional de bienes muebles.

15.2 Si el cliente actúa como comerciante, persona jurídica de derecho público o patrimonio especial de derecho público con domicilio social en el territorio de la República Federal de Alemania, el fuero exclusivo para todos los litigios derivados del presente contrato será el domicilio social del vendedor. Si el cliente tiene su domicilio fuera del territorio de la República Federal de Alemania, el domicilio social del vendedor será la jurisdicción exclusiva para todos los litigios derivados del presente contrato si el contrato o las reclamaciones derivadas del mismo pueden atribuirse a la actividad profesional o comercial del cliente. No obstante, en los casos anteriores, el vendedor tendrá en todo caso derecho a recurrir al tribunal del domicilio social del cliente.